Il progetto di traduzione è accettato da un Project Manager che sarà il vostro referente per l'intera durata del processo di traduzione. Il Project Manager cura i contatti tra cliente e traduttore specializzato e si accerta che quest'ultimo riceva tutte le informazioni pertinenti - dalle guide stilistiche ai glossari del cliente - e che le rispetti scrupolosamente, così come la data di consegna.
I traduttori sono sempre professionisti specializzati in possesso di educazione di livello corrispondente che possono vantare anche una formazione supplementare nel loro campo di specializzazione. Grazie alla collaborazione pluriennale con i nostri traduttori, possiamo garantire la fornitura di traduzioni certificate di alta qualità anche in caso di urgenza.
La revisione di tutte le nostre traduzioni è gratuita. Il revisore pone particolare attenzione alla coerenza terminologica, alle discrepanze di contenuto e agli errori di battitura.
Il nostro revisore finale esamina il layout dell'intero progetto dal punto di vista qualitativo per accertarsi che soddisfi appieno i requisiti del cliente. Una volta completate queste fasi, il progetto è approvato e il Project Manager consegna la traduzione al cliente.
State pianificando una riunione, un convegno o un evento durante il quale avrete bisogno di soddisfare le esigenze di partecipanti che parlano lingue diverse dalla vostra? Ci avvaliamo della collaborazione di numerosi interpreti in molte lingue diverse e saremo lieti di fornirvi un preventivo per questo servizio.
Abbiamo il piacere di fornire servizi di revisione testi e correzione bozze di documenti in tutte le lingue.
Avete bisogno di una traduzione legalizzata? Niente di più semplice: traduciamo il vostro documento e quindi ci occupiamo dell'intera procedura necessaria alla sua legalizzazione.
Collaboriamo con esperti di DTP che si occupano di tutte le operazioni necessarie alla creazione, all'impaginazione e alla preparazione editoriale del vostro documento in qualsiasi lingua lo desideriate. Informateci delle vostre esigenze e saremo lieti di fornirvi un preventivo per questo servizio.
1. Provvediamo alla traduzione automatica del documento, avendo ovviamente cura che il testo non sia salvato online e non sia quindi rintracciabile su internet in un momento successivo, in modo tale da garantire la protezione dei dati e il mantenimento della segretezza (ATTENZIONE: non si tratta delle diffuse versioni gratuite di tali programmi che salvano ogni testo tradotto). Uno dei nostri traduttori effettua la revisione della traduzione automatica per assicurarsi che non contenga errori di battitura, traduzioni errate, omissioni, ecc. Il risparmio di costi e di tempo generato da questa opzione può arrivare fino al 50% rispetto a una traduzione puramente umana.
Ci avvaliamo di collaboratori esperti in grado di offrirvi servizi di doppiatura di video in moltissime lingue.
Utilizziamo i cookie per rendere il nostro sito web il più facile possibile per voi.
Se continuate, si presume che acconsentite all'uso dei cookie su questo sito.
Alteriori informazioni: Privacy Polici.